Aye Calypso

To sail on a dream on a crystal clear ocean
To ride on the crest of a wild raging storm
To work in the service of life and the living
In search of the answers to questions unknown
To be part of the movement and part of the growing
Part of beginning to understand

Aye, Calypso, the places you’ve been to
The things that you’ve taught us, the stories you tell
Aye, Calypso, I sing to your spirit
The men who have served you so long and so well

Like the dolphin who guides you, you bring us beside you
To light up the darkness and show us the way
For though we are strangers in your silent world
To live on the land we must learn from the sea
To be true as the tide and free as the wind swell
Joyful and loving in letting it be

Aye, Calypso, the places you’ve been to
The things that you’ve shown us, the stories you tell
Aye, Calypso, I sing to your spirit
The men who have served you so long and so well

Calypso by John Denver

Read more: John Denver – Calypso Lyrics | MetroLyrics

Advertisements

Le Château

Led by William the Conqueror, The French Normans took Britain from 1066 CE to 1071 CE by William who led Many hard fought battles.

William was not just a warrior, but he built castles, redistributed the land with the British people, contributing to architecture, village community and agriculture bringing with him a new language with tactics that ensured the Normans were here to stay.

The percent of modern English words derived from the language group Anglo-Norman French and French is 29%. A great number of words of French origin have entered the English language. The castle is Le Château in French.

The Normans saw the Norman elite replace that of the Anglo-Saxons; taking over the country’s lands.

The Church was restructured with incredible new architectural introduced in the form of motte and bailey castles and Romanesque cathedrals. Many of the Castles in South Wales are French Marcher Castles; Swansea and Oystermouth and Cadtle Coch shown in the picture above.

It was the beginning of French feudalism in Britain and it came much more widespread.

There the English language absorbed thousands of new French words, amongst a host of many other lasting changes which all combine to made the Norman invasion a watershed memory in the history of the English Language.

Still Paris


Why is it France that sometimes beckons me

Paris whispers, I  wave, and she cries,

Listening to sounds of her calling us back

Waves of leaving never needing to say goodbye

A last smile before into the oceans crept,

Like waters blanketing tears that she wept

Rushing forth but not without a trace,

With you there, I first saw your beautiful face,

Keeping in mind that when I forget 

That I, long ago, Paris is where

I first fell in love with you there.

Paris still whispers, for we were there. 

Tenho saudades de você

  

Saudade is a word that is defined as a love that still remains after someone is gone. 

It is the recollection of my feelings about our experiences and the places and  events that have brought pleasure to our lives.

  
Saudade is a longing I have for you while you have been away. The longing for you has triggered my senses, but then I remember what it like when we are together and that makes me want to live again.

But really, saudade is a love parted and even though it’s only for a few days, there is a feeling of emptiness. There is nothing like truly missing someone; its like the other half of yourself is gone.

  
And it feels like  particular moments are missing too… I wonder if you feel it? Do you feel this absence too?

Do you think of me at all… Does it bring sad and happy feelings all? 

There is a kind of sadness coming from me and a happiness for having experienced these feeling. I think it might be a good thing after all. Maybe that’s when you know someone really loves you. 

  
In Portuguese, “Tenho saudades tuas” translates as “I have saudade of you” meaning “I miss you”, but to me, it means much more; it means; “I love you.” Hurry home.